And this is where MT can become a real alternative
So we want to make sure we are one of their favorite agencies. And we do everything we can to ensure that you don't just want to deliver average results in our projects. So whatever happens in terms of the gig economy, we want to be an agency that translators enjoy working for. This means, I think, that we are well prepared for future changes in laws or regulations. Ian:As we have already discussed, there is more work to be done as a professional translator. So surely translators are in the privileged position of being able to refuse work if they feel they are being treated or paid unfairly? Tim:This depends heavily on the language combination.We receive applications every day. And we see a significant difference between the large HK Phone Number number of Arabic translators applying compared to German translators, for example. In addition, significantly more translators indicate English as their source language and only a few German. So there is sometimes an abundance and, on the other hand, not enough qualified providers. Ian:What impact does the enormous increase in content have, especially in the area of e-commerce? Tim:On the one hand, of course, there is more work for everyone, but the available translators are simply no longer sufficient to keep up with the growing demand. And unfortunately, new resources cannot simply be “produced” as needed.
https://websiteyour.files.wordpress.com/2024/03/hk-phone-number-1.jpg?w=1024
But in the translation industry there is a kind of technological secret weapon that is becoming increasingly important – machine translation (MT). While the volume of translations is increasing exponentially, the number of professional translators is stagnating. And this is where MT can become a real alternative. Ian:I could imagine that you work very regularly with some translators for the strongest markets and that you can also rely on this cooperation (and vice versa). And then there are certainly language combinations with much less volume, but where you also maintain long-term relationships with the appropriate translators and therefore have no problems when these orders come in. Tim:For us, English-German and German-English are the language combinations with by far the largest order volume.
頁:
[1]